When I lived in Utah I’d occasionally go on trips throughout the southwest. Far from civilization, radio stations would fade out and sometimes the only stations that came in were native American language stations… Navajo and such like. It was always interesting to listen to those for a bit; you could often figure out roughly what they were discussing because their conversations were so heavily laden with English loan-words. A lot of those folks half a limited grasp of English; this is a category of “person who lives within the confines of the United States” that I don’t have a problem with them not learning English or assimilating into American culture. It’s probably not *wise* for them to not assimilate; it leaves them on the outside. But in their case, I see no ethical or moral problem for them choosing to be on the outside, since the outside kinda came up and swallowed them.
A similar situation, I imagine, exists in Australia with the Aborigines. They have their own languages and a lot doubtless don’t understand English. So it makes sense for Important Government Messages to be translated for them. But *this* message from Western Australian Premier Mark McGowan about the importance of getting vaccinated… I have to question the utility of the translation.